秦风·蒹葭拼音版

秦风·蒹葭拼音版

逐句原文翻译

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人儿在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中人儿在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中人儿在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

注释

(1)秦风:《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。

(2)蒹葭:芦苇。蒹,没长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。

(3)苍苍:青苍,老青色。

(4)伊人:那个人,指所思慕的对象。

(5)一方:另一边。

(6)溯洄从:溯洄(huí):逆流而上。洄,弯曲的水道。从:追寻。

(7)溯游:顺流而下。游,一说指直流的水道。

(8)宛:宛然,好像。

(9)萋萋:茂盛的样子。一作“凄凄”。

(10)晞:干,晒干。

(11)湄:水泮,水和草交接的地方,也就是岸边。

(12)跻:登,升高。

(13)坻:水中的小高地。

(14)采采:茂盛鲜明的样子。

(15)已:止,干。

(16)涘:水涯,水边。

(17)右:弯曲,迂回,形容道路曲折迂回。

(18)沚:水中的小块陆地。

参考资料:

[1]朱 熹.诗经集传[M].上海:上海古籍出版社,1987:51

[2]周振甫.诗经译注[M].北京:中华书局,2013:176-177

[3]王秀梅 译注.诗经(上):国风[M].北京:中华书局,2015:252-254

[4]李山 解读.诗经(节选)[M].北京:国家图书馆出版社,2017:175-176

[5]姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典[M].上海:上海辞书出版社,1998:248-251

相关推荐

每个纹身图案背后都有含义,你真的以为只是爱上了单纯的图案吗?
外围365彩票软件官方app下载

每个纹身图案背后都有含义,你真的以为只是爱上了单纯的图案吗?

📅 10-11 👁️ 6312
蜀门ol冲级攻略
mobile48365-365

蜀门ol冲级攻略

📅 10-09 👁️ 7044
手机皇室战争壁纸推荐,让你的桌面与众不同!
365速发彩票app下载旧版

手机皇室战争壁纸推荐,让你的桌面与众不同!

📅 08-02 👁️ 1824